Friday, 1 March 2019

...intern Emma discusses 19th century language!


Hello again! I’m coming to the end of my internship at LHSA and after cataloguing and rehousing the collection of John Home’s letters I have spent the last few weeks transcribing them, which has been an interesting and immersive experience.

As well as the challenge of familiarising myself with some occasionally illegible 19th century handwriting, I have been learning about transcribing practice. When transcribing you should replicate the material exactly as initially written, including all spellings and punctuation, although expanding contracted words or indicating misspellings to assist the reader is common practice. It soon becomes clear that built in auto-formatting, which can be so useful, is not your friend when it comes to transcribing. The concentration required is considerable as is the degree of double and triple-checking required. Thank goodness for tea!

But what if once you’ve deciphered the handwriting, you still can’t understand the content? Although most of the letters are written in English similar to that used today, I also came across phraseology that was of its time or particular to John Home’s profession. He was a Writer to the Signet and so was familiar with legal terminology that probably wasn’t widely used then or now. It took quite a bit of time and internet research to work my way through all of the letters to fully understand their meaning.

As anyone who knows me well will confirm, I am a huge fan of a quiz, so I couldn’t let an opportunity pass to set a few questions to the readers of this blog on whether they would have found the letters easier to understand than I did. Answers at the end, no prizes though I’m afraid!

1. What is a roup?
2. And a tapis?
3. What kind of judge is a ‘Puisne’ judge (and how do you pronounce it)?
4. When would you use ‘yclept’?
5. If something is ‘clamant’, what does that mean?
6. What is someone who is ‘bounden’?
7. Where would you find a ‘po’?
8. And finally, what are ‘whole parts pendicles privileges and pertinents’?

Looking at the collection as a whole, there were 174 letters from John Home to 68 different recipients including seven to unnamed individuals, Grouping them by theme, the letters addressed members of the legal profession, business associates, romantic interests, friends, newspapers, publishers, medical professionals, family members and there were 19 letters specifically to Dr Thomas Clouston, the Medical Superintendent at the Royal Edinburgh Asylum at the time of John Home’s residence there.

The letters to family members and to Dr Clouston frequently took an insulting tone , which veered from mild irritation and jibes to what he would have himself described as ‘most unparliamentary language’ and fairly serious threats of physical violence. He had a colourful and creative turn of phrase, particularly impressive considering the context and content of the letters.  I’ve included a few of his more entertaining insults below.

GD16/2/6/1/44 - John Home to Mrs Edmondstoune

“… and when I leave this cursed place I shall hire a bad woman to follow you about and insult you as I intend to do with you the wife of the wooden headed non entity who presides here”

GD16/2/6/1/105 – John Home to Miss Rintoul
“I intend to prosecute Clouston both civilly and criminally and to hire a man to thrash him. He is the most infernal liar and the most utter scoundrel and blackguard that ever drew breath. Entre nous I believe he drinks like a fish. His wife also I fancy is not better than she ought to be”


GD16/2/6/1/49 – John Home’s account of his experiences
“a very weak brother who never had any private practice and whose Cousin sells pots and pans….”


John Home’s use of language has made working with the collection a real joy, as well as interesting and informative. From eight weeks immersed in his writings, I now feel as though I know something of his character and will be sorry to leave him behind.



Quiz answers

1. A roup is an auction, commonly relating to property sales.
2. A tapis is a tapestry or richly decorated cloth, used as a hanging or a covering, or a small carpet.
3. A Puisne judge is a junior judge, without distinction or title.
4. Yclept means, ‘by the name of’, e.g. a man yclept John
5. Something that is ‘clamant’, is something that urgently needs attention.
6. Someone who has a ‘bounden’ duty has a responsibility or obligation, e.g. to help.
7. A ‘po’ is another word for chamber pot, so could be found in the bathroom or bedroom.
8. ‘whole parts, pendicles, privileges and pertinents’ – these are terms from Scots Law in relation to parts or things pertaining to a property and are used in transfers of land or property.



No comments:

Post a Comment