Hello again! I’m coming to the end of my internship at LHSA
and after cataloguing and rehousing the collection of John Home’s letters I have
spent the last few weeks transcribing them, which has been an interesting and immersive
experience.
As well as the challenge of familiarising myself with some
occasionally illegible 19th century handwriting, I have been
learning about transcribing practice. When transcribing you should replicate
the material exactly as initially written, including all spellings and
punctuation, although expanding contracted words or indicating misspellings to
assist the reader is common practice. It soon becomes clear that built in
auto-formatting, which can be so useful, is not your friend when it comes to
transcribing. The concentration required is considerable as is the degree of
double and triple-checking required. Thank goodness for tea!
But what if once you’ve deciphered the handwriting, you
still can’t understand the content? Although most of the letters are written in
English similar to that used today, I also came across phraseology that was of
its time or particular to John Home’s profession. He was a Writer to the Signet
and so was familiar with legal terminology that probably wasn’t widely used
then or now. It took quite a bit of time and internet research to work my way
through all of the letters to fully understand their meaning.
As anyone who knows me well will confirm, I am a huge fan of
a quiz, so I couldn’t let an opportunity pass to set a few questions to the
readers of this blog on whether they would have found the letters easier to
understand than I did. Answers at the end, no prizes though I’m afraid!
1. What is a roup?
2. And a tapis?
3. What kind of judge is a ‘Puisne’ judge (and how do you
pronounce it)?
4. When would you use ‘yclept’?
5. If something is ‘clamant’, what does that mean?
6. What is someone who is ‘bounden’?
7. Where would you find a ‘po’?
8. And finally, what are ‘whole parts pendicles privileges
and pertinents’?
Looking at the collection as a whole, there were 174 letters
from John Home to 68 different recipients including seven to unnamed
individuals, Grouping them by theme, the letters addressed members of the legal
profession, business associates, romantic interests, friends, newspapers,
publishers, medical professionals, family members and there were 19 letters
specifically to Dr Thomas Clouston, the Medical Superintendent at the Royal
Edinburgh Asylum at the time of John Home’s residence there.
The letters to family members and to Dr Clouston frequently
took an insulting tone , which veered from mild irritation and jibes to what he
would have himself described as ‘most unparliamentary language’ and fairly
serious threats of physical violence. He had a colourful and creative turn of
phrase, particularly impressive considering the context and content of the
letters. I’ve included a few of his more
entertaining insults below.
GD16/2/6/1/44 - John Home to Mrs Edmondstoune |
“… and when I leave
this cursed place I shall hire a bad woman to follow you about and insult you
as I intend to do with you the wife of the wooden headed non entity who
presides here”
GD16/2/6/1/105 – John Home to Miss Rintoul |
“I intend to prosecute
Clouston both civilly and criminally and to hire a man to thrash him. He is the
most infernal liar and the most utter scoundrel and blackguard that ever drew
breath. Entre nous I believe he drinks like a fish. His wife also I fancy is not better than she ought to be”
GD16/2/6/1/49 – John
Home’s account of his experiences
|
“a very weak brother
who never had any private practice and whose Cousin sells pots and pans….”
John Home’s use of language has made working with the
collection a real joy, as well as interesting and informative. From eight weeks
immersed in his writings, I now feel as though I know something of his
character and will be sorry to leave him behind.
Quiz answers
1. A roup is an auction, commonly relating to property
sales.
2. A tapis is a tapestry or richly decorated cloth, used as a
hanging or a covering, or a small carpet.
3. A Puisne judge is a junior judge, without distinction or
title.
4. Yclept means, ‘by the name of’, e.g. a man yclept John
5. Something that is ‘clamant’, is something that urgently
needs attention.
6. Someone who has a ‘bounden’ duty has a responsibility or
obligation, e.g. to help.
7. A ‘po’ is another word for chamber pot, so could be found
in the bathroom or bedroom.
8. ‘whole parts, pendicles, privileges and pertinents’ –
these are terms from Scots Law in relation to parts or things pertaining to a
property and are used in transfers of land or property.
No comments:
Post a Comment